• Archivo
  • Biografía
  • Campañas
  • Publicaciones
    • LIBRI
    • LIBRI COLLETTIVI
    • RIVISTE
    • CALENDARI
    • MOSTRE
    • COPERTINE
    • ARALDO DE LUCA EDITORE
  • Contactos
  • Login
  • Cart 0
  • Search

© 2025 Araldo de Luca.

Sartre Logo Sartre Logo
    • German
    • English
    • Spanish
    • French
    • Italian
  • 0
  • Archivo
  • Biografía
  • Campañas
  • Publicaciones
    • LIBRI
    • LIBRI COLLETTIVI
    • RIVISTE
    • CALENDARI
    • MOSTRE
    • COPERTINE
    • ARALDO DE LUCA EDITORE
  • Contactos
  • Login
  • Autor
    • Burne Jones Edward - (1)
  • Categoría
    • Scultura - (7)
    • Abbigliamento - (1)
    • Ornamenti personali - (1)
    • Mosaici - (1)
  • Materiales
    • Granito - (4)
    • Oro - (1)
    • Pasta vitrea - (1)
    • Legno dorato - (1)
    • Legno dipinto - (1)
  • Técnica
    • Intaglio - (2)
    • Mosaico - (1)
  • Colocación
    • Museo Egizio - (8)
    • Chiesa di San Paolo entro le Mura - (1)
  • Colocación específica
    • Sala R47 - (2)
    • Sala P35 - (1)
    • Sala P53 - (1)
  • Naciones
    • Egitto - (8)
    • Italia - (1)
  • Región
    • Lazio - (1)
  • Ciudades
    • Cairo - (8)
    • Roma - (1)
  • Época
    • Nuovo Regno - (5)
    • Egitto dinastico - (2)
    • Medio Regno - (1)
  • Edad
    • Età antica - (8)
    • Età contemporanea - (1)
  • Historia
    • XIX secolo - (1)
En la base, una inscripción define al gobernante como
En la base, una inscripción define al gobernante como "Dios bueno, Nebkheperura, justificado, amado por Ta-Ta". - 22145
Estatua del dios Ptah-ta-tenem, madera pintada. Gourna (Luxor)
Estatua del dios Ptah-ta-tenem, madera pintada. Gourna (Luxor) - 35660
Estatua del dios Ptah-ta-tenem, madera pintada. Gourna (Luxor)
Estatua del dios Ptah-ta-tenem, madera pintada. Gourna (Luxor) - 35659
El collar se encontró en la momia. Los egipcios llamaban a este tipo de collar usekh, que significa
El collar se encontró en la momia. Los egipcios llamaban a este tipo de collar usekh, que significa "ancho"; era el adorno de cuello más común que llevaban tanto hombres como mujeres. - 26649
Sarcófago de Akenatón
Sarcófago de Akenatón - 26677
Sarcófago de Akenatón
Sarcófago de Akenatón - 26743
Sarcófago de Akenatón
Sarcófago de Akenatón - 23784
Sarcófago de Akenatón
Sarcófago de Akenatón - 23785
La escena representa el anuncio del arcángel Gabriel a María, que se encuentra en el desierto mientras saca agua de un arroyo. En el ángulo inferior izquierdo, un pelícano adulto, símbolo de Cristo en la Edad Media, alimenta a sus crías. Los pocos elementos inusuales del entorno proporcionan una iconografía atípica, un paisaje desolado que desconcierta a los personajes: una alusión a la condición del hombre antes de la venida de Cristo. Debajo de esta escena está escrito en latín el saludo de Gabriel:
La escena representa el anuncio del arcángel Gabriel a María, que se encuentra en el desierto mientras saca agua de un arroyo. En el ángulo inferior izquierdo, un pelícano adulto, símbolo de Cristo en la Edad Media, alimenta a sus crías. Los pocos elementos inusuales del entorno proporcionan una iconografía atípica, un paisaje desolado que desconcierta a los personajes: una alusión a la condición del hombre antes de la venida de Cristo. Debajo de esta escena está escrito en latín el saludo de Gabriel: "Dios te salve, llena eres de gracia, el Señor es contigo", y la respuesta de María: "He aquí la esclava del Señor: hágase en mí según tu palabra". - 27594

Next page

End of content

No more pages to load

© Araldo De Luca. All Rights Reserved. Terms & Conditions | Cookie policy